美第二代华人移民:讲中文如讲外语

美第二代华人移民:讲中文如讲外语 

 【侨报网讯】美国第二代华人移民,讲中文已经如同讲外语,但与其它族裔还是有有形和无形的隔阂,这种隔阂就不是语言的,也不全是文化的,而是来自血缘的,这也是最难改变的。

  全文如下:

  奥巴马在上海与中国青年对话时,谈到文化多元问题时
,提到“我们奥巴马全家聚会的时候我们就像联合国一样,什么人都有,而这就是我们美国的力量所在。” 作为美国历史上头一位有色人种的总统,有这样的家庭,有这样的意识,实属难得,使人不由自主想起“马丁·路德·金之梦”。

  来美国前,听说美国是个“熔炉”,有同化族裔之神奇功能。各国人来到美国,任务就是努力“融合”,努力“美国化”。但初到美国,就发现此事不易。在蓝天下,绿草坪里,学生们三五成群,但白人与黑人各有所属,亚洲人里的韩国人、日本人泾渭分明,而在中国人里,大陆、台湾人、香港人也各自成堆,使人想起“Birds of the same feather fly together”的英谚。后来,读到“拼盘”理论,说的是各种族裔还在相当程度上保持着各自的独立性。尽管族裔间有沟通,甚至有通婚,但各种各样的隔阂根深蒂固,职场上,有“玻璃天花板”,社区里,有“玻璃围墙”。就连白人里,来自爱尔兰的,和来自英国的后裔,就有“道不同”,各自成为自由派和保守派的中坚。

  后来,读了不少谈融合的文章,有人提出,融入美国,首先要向主流看齐,如讲一口“没有口音”的英文,这确实是现实问题。别说华人,近年跻身美国政坛高层的非洲裔美国人,如赖斯、鲍威尔、还有奥巴马,讲的都是没有一点非裔口音的“白人英文”。原以为,在第一代移民身上,隔阂是天然的,也是自然的。英文再好,总不如母语那样能表达一些细微和地道的区别。谈起棒球和橄榄球,总不如谈乒乓球和足球那样亲切。但后来发现,隔阂还会遗传,周边许多在美国出生的华人子女,在幼儿园还有白人的朋友,但过了几年,最好的朋友都是华人,比父母辈强的是,他们的朋友圈从中国人扩大到了亚洲人。

  这种现象就发人深省:第二代华人移民,生于斯长于斯,一样是看迪斯尼长大,一样读“哈里·波特”,讲中文已经如同讲外语,但与其它族裔还是有有形和无形的隔阂。这种隔阂就不是语言的,也不全是文化的,而是来自血缘的。这就令人有些悲观,因为源于血缘的东西,是最难改变的。

  但是,如果换一个角度思考,这种区隔未必是坏事。

    第一,融合是相对的,不是绝对的。美国有被大多数人认同的主流观念,如民主、自由,有严明的法律制度,这是“融合”的最大公约数。但在“灵魂”层次的沟通,还是有文化的巨大差异。而血缘方面的差异,更不是时间或者是教育可以抹平的。承认而不是无视这种差异,是“融合”的基础。

  第二,“融合”是一种力量,“差异”也是一种力量,而且往往是一种更为强大的力量。生意人常说,“出处不如聚处”。美国是世界文化的“聚处”,各种文化间的互动与冲击,所产生的复合文化,是美国文化强势的源头活水。而文化单一化的举动,如“独尊英语”,势必会削弱而不是增加这种力量,就如同独尊汉堡包而拒绝中餐的后果一样。

  第三,差异呼唤沟通,隔阂需要理解。对于少数族裔而言,不能放弃自己的族裔认同,不管是第一代,还是ABC,要懂得认同和欣赏自己的族裔背景。而更重要的问题是,过去讲融合,是一种单向的活动,是支流文化努力向主流靠拢, “讲一口没有口音的英文”,现在,是到了主流“屈尊”,去理解和学习非主流的文化,学几句中文(或阿拉伯文、俄文等)的时候了。只有这样,才能达到真正意义上的文化间的相互理解和欣赏,在制定和推行政策时,不是唯我独尊,而是多一些虚心和谨慎。正如奥巴马在上海说,“对于美国来讲重要的一点就是不能推断说,我们有好的做法适用到别人身上的时候也可以带来好处。实际上这方面我们要虚心一点才行。”
 

"關於旅美湖南同鄉會"

旅美湖南同鄉會於1983年由全美各地的湖南鄉親發起成立,我會擁有260多人的強大鄉親隊伍,有100多位社團領袖和傑出企業家擔任顧問。成員老中青結合,在弘揚湖湘文化、促進中美交流、服務海外鄉親共謀發展等方面做出了貢獻,成為在美湖南鄉親交流的重要平臺。本會熱烈歡迎所有旅美湖南鄉親加入旅美湖南同鄉會這個美好的大家庭,請海外湖南鄉親發送個人介紹等相關資料至郵箱 [email protected] (Email由“旅美湖南同鄉會”首字母組成)申請入會。歡迎其他海內外湖南各社團和組織聯繫我們,團結起來為所有海內外湖南鄉親提供服務。

返回頂端